'가는 말이 고와야 오는 말이 곱다'는 속담은 자기가 남에게 말이나 행동을 좋게 하여야 남도 자기에게 좋게 한다는 뜻입니다. 한마디로 요약하면, 남들에게 잘해주면 남들도 자신에게 잘해준다는 말로, 착하고 진실된 모습으로 다른 사람들을 대한다면, 남들도 바르고 진실된 마음으로 자신을 대하게 된다는 의미입니다.
이 속담은 말을 하는 이의 심성이 얼마나 중요한지를 말해주며, 내가 대접받고 싶은 대로 남을 대접하라는 비슷한 말과 함께, 내가 좋은 말을 듣고 싶으면 내가 먼저 고운 말을 쓰면 된다는 의미도 포함하고 있습니다. 고운 말은 말만 고운 것이 아니라, 사람들 사이에서 존중과 배려를 나타내는 말과 행동을 의미하기도 합니다. 이 속담을 통해 우리는 상대방에게 좋은 인상을 남기고 좋은 대우를 받기 위해서는 우선 상대방을 존중하고 배려하는 태도를 보여야 함을 깨닫게 됩니다.
두 가지 사례를 들어보겠습니다.
첫 번째 사례는 친구 간의 관계입니다. 예를 들어, 민수가 영철에게 무례하게 대하거나 비난하는 말을 할 경우, 영철도 결국 비슷한 태도로 대응할 것입니다. 그러나 민수가 영철에게 정중하고 친절한 말로 대하면, 영철 역시 좋은 대응을 하게 될 것입니다. 이러한 경우, '가는 말이 고와야 오는 말이 곱다'라는 속담이 적용됩니다.
두 번째 사례는 직장에서의 관계입니다. 직장에서 상사가 부하 직원에게 무례하게 지시하면, 부하 직원은 상사에게 불만을 가지게 되고 협조하지 않을 수 있습니다. 그러나 상사가 부하 직원에게 예의를 갖추고 존중하는 말로 대하면, 부하 직원은 기꺼이 협력하고 더 좋은 업무 결과를 이루게 될 것입니다. 이 경우에도 '가는 말이 고와야 오는 말이 곱다'라는 속담이 적용되며, 인간관계에서 상호 존중과 배려의 중요성을 강조합니다.
[Engligh]
The saying, "Nice words for nice words" means that good words and actions must be made to others to be good for themselves. In short, if you are good to others, others are good to you, which means that if you treat others in a good and sincere manner, others will treat you with a right and sincere heart.
This proverb tells how important the heart of the speaker is, and includes similar words to treat others as I want to be treated, as well as meaning that if I want to hear good words, I can use good words first. Fine words are not just fine words, but also words and actions that show respect and consideration among people. Through this proverb, we realize that in order to make a good impression on the other person and receive good treatment, we must first show respect and consideration for the other person.
Let me give you two examples.
The first case is the relationship between friends. For example, if Minsu says something rude or criticizing Young-chul, he will eventually respond in a similar manner. However, if Minsu treats Young-chul with polite and kind words, Young-chul will also respond well. In this case, the saying, 'Nice words for nice words' are the best words.
The second example is relationships at work. At work, if a supervisor rudely instructs a subordinate, he or she may become dissatisfied with the supervisor and may not cooperate. However, if your boss treats your subordinates with polite and respectful words, they will be willing to cooperate and achieve better work results. Even in this case, the saying, "Nice words for nice words" is applied, and emphasizes the importance of mutual respect and consideration in human relationships.
'03. 속담' 카테고리의 다른 글
가랑비에 옷 젖는 줄 모른다_속담 뜻 + 영어로 / Many drops make a flood. (0) | 2023.04.03 |
---|---|
언발에 오줌 누기_속담 뜻 + 영어로 / Peeing in your pants for warmth in the winter (0) | 2023.04.03 |
지렁이도 밟으면 꿈틀한다_속담 뜻+영어로 / Even a worm will wriggle if you step on it (0) | 2023.03.31 |
호랑이도 제 말하면 온다_속담 뜻+영어로 / Tiger comes when you talk about it (0) | 2023.03.29 |
가는 날이 장날이다_속담 뜻+영어로 / What luck (0) | 2023.03.28 |