"천방지축"은 한자어 '天方地軸'에서 유래한 표현으로, 문자 그대로 하늘의 방향과 지구의 축을 의미하지만, 일반적으로는 매우 분주하고 산만한 행동을 나타내는 데 사용됩니다. 특히, 아이들이나 특정한 성격의 사람들이 보이는 제멋대로이고 산만한 행동을 표현할 때 적합합니다. "천방지축"은 사람들이 마음대로 움직이며 질서가 없이 행동하는 모습을 묘사할 때 사용되며, 때로는 사랑스러운 장난기를 포함하여 부정적인 의미보다는 발랄하고 활동적인 성격을 강조하는 데 쓰입니다.
영어로는 어떻게 표현할까요?
"천방지축"을 영어로 표현할 때는 "Scatterbrained" 또는 "All over the place" 같은 표현을 사용할 수 있습니다. 이 표현들은 주의가 산만하고 조직적이지 못한 행동을 나타냅니다. "Scatterbrained"는 사고가 일관성이 없고 정신이 분산된 상태를 의미하며, "All over the place"는 행동이나 생각이 일정하지 않고 제멋대로인 상태를 묘사합니다.
예문을 통해 알아보겠습니다.
예문 1.
A) How did the kids behave at the party?
파티에서 아이들은 어떻게 행동했나요?
B) They were all over the place, running around and screaming. But they had a lot of fun.
그들은 천방지축으로 돌아다니며 뛰어다니고 소리쳤어요. 하지만 많이 즐겼습니다.
예문 2.
A) Can you describe your day?
당신의 하루를 설명해 줄 수 있나요?
B) It was pretty chaotic. I was scatterbrained, jumping from one task to another without finishing any properly.
상당히 혼란스러웠어요. 저는 천방지축으로 여러 가지 일에 손을 대었지만 제대로 마무리 짓지 못했습니다.
"천방지축"은 산만하고 조직적이지 못한 행동을 나타내는 표현으로, 특히 아이들의 활동적이고 장난스러운 특성을 묘사할 때 사용됩니다. 영어로는 "Scatterbrained"나 "All over the place"로 표현할 수 있으며, 이는 질서 없이 활동적인 상태를 강조하는 데 적합합니다. 이 표현은 부정적인 의미보다는 종종 발랄하고 활기찬 성격을 친근하게 나타내는 데 사용됩니다.
'02. 사자성어' 카테고리의 다른 글
탁상공론 뜻 _ 영어로 ( Armchair theory ) (0) | 2024.05.09 |
---|---|
"천편일률" 뜻 _ 영어로 ( One-size-fits-all ) (0) | 2024.05.08 |
"점입가경" 뜻 _ 영어로 ( Reaching a climax ) (0) | 2024.05.02 |
"천차만별" 뜻 + 영어로 ( Vastly different ) (0) | 2024.05.01 |
"차일피일" 뜻 _ 영어로 ( Put off until tomorrow ) (1) | 2024.04.30 |