"천재일우"는 한자어 '千載一遇'에서 유래한 사자성어로, '천 년에 한 번 만날 수 있는 기회'라는 의미입니다. 이 표현은 매우 드물고 특별한 기회나 순간을 묘사할 때 사용됩니다. "천재일우"는 일상적으로 접하기 어려운 특별한 사건, 기회, 또는 경험을 나타내며, 그러한 순간이나 기회를 소중히 여기고 최대한 활용해야 함을 강조할 때 적합한 사자성어입니다.
영어로는 어떻게 표현할까요?
"천재일우"를 영어로 표현할 때는 "Once in a lifetime opportunity" 또는 "Once in a blue moon"과 같은 표현을 사용할 수 있습니다. "Once in a lifetime opportunity"는 매우 드물고 중요한 기회를 의미하며, 인생에서 단 한 번 뿐일 수 있는 특별한 순간이나 경험을 나타냅니다. "Once in a blue moon" 역시 매우 드물게 발생하는 사건이나 기회를 나타내는 표현으로, 둘 다 "천재일우"와 비슷한 의미를 전달합니다.
예문을 통해 알아보겠습니다.
예문 1.
A) Why did you decide to take that challenging job abroad?
왜 그렇게 도전적인 해외 일자리를 선택했나요?
B) It was a once in a lifetime opportunity. I just couldn't pass it up.
그것은 천재일우의 기회였어요. 그냥 지나칠 수 없었습니다.
예문 2.
A) How often do you see an event like this?
이런 행사를 자주 보나요?
B) Oh, it's once in a blue moon. This is truly a unique experience.
아니요, 천재일우죠. 이것은 정말 독특한 경험입니다.
"천재일우"는 매우 드문 기회나 사건을 나타내는 사자성어로, 특별하고 중요한 순간이나 기회를 강조하는 데 사용됩니다. 영어로는 "Once in a lifetime opportunity" 또는 "Once in a blue moon"으로 표현될 수 있으며, 이 표현들은 인생에서 매우 드물게 발생하는 중대한 기회나 사건을 묘사하는 데 적합합니다. 천재일우는 그러한 순간이나 기회를 소중히 여기고 그것을 최대한 활용할 것을 권장하는 메시지를 전달합니다.
'02. 사자성어' 카테고리의 다른 글
"전전긍긍" 뜻 _ 영어로 ( Be on tenterhooks ) (1) | 2024.04.27 |
---|---|
"측은지심" 뜻 + 영어로 ( Compassion ) (1) | 2024.04.26 |
"진수성찬" 뜻 + 영어로 ( Lavish feast ) (0) | 2024.04.24 |
"추풍낙엽" 뜻 + 영어로 ( Like leaves in the autumn wind ) (0) | 2024.04.23 |
"지지부진" 뜻 + 영어로 ( Dragging on ) (0) | 2024.04.22 |