반응형
"등잔 밑이 어둡다"는 멀리 있는 것보다 오히려 가까이 있는 것을 잘 찾지 못하거나 알지 못하는 것을 의미해요.
책상에서 공부를 하다가 배가 고파서 음식을 주문하려고 핸드폰을 찾았어요. 핸드폰을 어디에 뒀는지 찾을 수가 없었어요. 한참을 그렇게 보내다가 책상 위에서 핸드폰을 찾았지 뭐예요. 정말 등잔 밑이 어둡네요.
그렇다면, 등잔 밑이 어둡다를 영어로 어떻게 표현하면 좋을까요?
표현 1. It is always in the last place you look
위의 사례에서 보이듯이 찾는 것(It)은 언제나 (always) 네가 찾아보는 (you look) 마지막 위치 (in the last place)에 있다 정도로 표현할 수 있겠네요.
표현 2. The foot of the candle is dark
좀 더 비슷한 표현을 하고 싶다면, 촛(candle)의 대(foot)는 어둡다(dark)로 표현하면 되겠네요.
우리나라 속담은 정말 의미를 잘 전달하게 만들어진 것 같아요.
반응형
'03. 속담' 카테고리의 다른 글
다 된 죽에 코 빠뜨린다 _ 속담 뜻 + 영어로 (1) | 2022.11.04 |
---|---|
손바닥으로 하늘 가리기 _ 속담 뜻 + 영어로 (0) | 2022.11.03 |
고양이한테 생선을 맡기다 _ 속담 뜻 + 영어로 (0) | 2022.11.01 |
쥐 구멍에도 볕 들 날이 있다 _ 속담 뜻 + 영어로 (0) | 2022.10.31 |
꿩 대신 닭 _ 속담 뜻 + 영어로 (0) | 2022.10.24 |