본문 바로가기
반응형

03. 속담105

까마귀 날자 배 떨어진다_속담 뜻+영어로 / The crow flies and the pear falls "까마귀 날자 배 떨어진다"는 속담은 때때로 우리가 잘못된 시간에 잘못된 장소에 있기 때문에 일이 잘 되지 않는다는 것을 의미합니다. 우리에게 좋지 않은 상황에 있었고, 안 좋은 일이 있었던 시기에 있었다는 뜻입니다. 마치 큰 폭풍이 몰아칠 때 해변에 있는 것과 같습니다. 폭풍이 몰아치는 동안 그곳에 있는 것은 안전하지 않기 때문에 당신은 잘못된 시간에 잘못된 장소에 있습니다. 다음은 이 속담을 이해하는 데 도움이 될 수 있는 몇 가지 다른 예입니다: 여러분이 학교에서 집으로 걸어가는 중에 공원을 통해 지름길로 간다고 상상해 보세요. 여러분은 공원에서 개 쇼가 열리는 것을 몰랐고, 모든 개들이 그들의 끈을 풀고 뛰어다니고 있습니다. 갑자기, 개들 중 한 마리가 여러분을 쫓아오기 시작합니다! 당신은 개 쇼.. 2023. 3. 27.
원숭이도 나무에서 떨어진다_속담 뜻+영어로 / Monkeys also fall from trees "원숭이도 나무에서 떨어진다"는 속담은 어떠한 사람이나 동물이라도 실수를 할 수 있다는 것을 말하는 속담입니다. 이 속담은 자신이 잘 할 수 있는 일도 가끔은 실수할 수 있고, 완벽한 존재가 아니라는 것을 상기시켜주는 경고와 위로를 함께 담고 있습니다. 예를 들어, 수학을 잘하는 친구가 있다고 가정해봅시다. 이 친구도 가끔은 실수할 수 있습니다. 그렇다고해서 그 친구가 수학을 못 하는 학생이 되는 것은 아니며, 그냥 인간적인 실수를 한 것일 뿐입니다. 또 다른 예로는, 운동을 잘 하는 친구가 있다면 그 친구도 가끔은 실수를 할 수 있습니다. 그렇다고해서 그 친구가 운동을 못하거나 나쁜 운동선수가 되는 것은 아니며, 그냥 자신도 실수할 수 있다는 것을 인지하면서 부단한 노력으로 꾸준히 발전해 나가면 됩니다.. 2023. 3. 27.
윗물이 맑아야 아랫물이 맑다_속담 뜻 + 영어로 / Only when the upper stream is clear, the lower stream is clear_a proverbial meaning '윗물이 맑아야 아랫물이 맑다'라는 속담은 윗사람의 말과 행동을 아랫사람이 그대로 배워서 하기때문에 윗사람이 잘하면 아랫사람 잘한다라는 뜻입니다. 즉, 윗사람이 좀 더 잘하려고 노력하고 분위기를 만들면 아랫사람도 잘할 것이다라는 뜻입니다. 사회나 여러 사람들이 모인 조직에서 보면 좋은 리더나 관리자가 그들의 감독하에 모든 사람들에게 이익이 될 긍정적이고 효율적인 환경을 만드는 것이 중요하다는 것을 뜻합니다. 예를 들어 선생님이 학교에서 진행하는 프로젝트의 리더라고 가정해 봅시다. 만약 선생님이 지시사항을 명확하게 설명하고, 필요한 자료를 제공하고, 질문이 가능하다면, 학생들은 프로젝트를 이해하고 성공적으로 완료할 가능성이 높습니다. 반대로, 만약 선생님이 불분명하거나 이용할 수 없다면, 학생들은 어려움을.. 2023. 3. 24.
우물 안 개구리 _ 속담 뜻 + 영어로 / frog in a well _ a proverbial meaning "우물 안의 개구리"라는 속담은 주변의 세상에 대해 좁거나 제한적인 관점을 가진 사람을 묘사하기 위해 사용됩니다. 이 사람은 우물 안에 살면서 하늘의 작은 부분만 보는 개구리와 같습니다. 이런 사람은 제한된 시야를 넘어서 세계의 광대함을 이해할 수 없습니다. 이 속담은 제한된 세계관을 가진 사람들은 그들의 좁은 시야 밖에 존재하는 경험의 폭과 다양성을 완전히 이해하거나 감상할 수 없다는 것을 시사합니다. 이것은 그들이 잘 알지 못하는 결정을 내리거나 이해할 수 없는 상황의 복잡성을 과소평가하게 만들 수 있습니다. 예를 들어, 작은 마을에서 자랐고 그들의 공동체 밖으로 여행해 본 적이 없는 사람을 상상해 보세요. 그들은 다른 문화, 언어, 그리고 삶의 방식에 대한 제한적인 이해를 가지고 있을지도 모릅니다... 2023. 3. 23.
내 손에 장을 지지겠다 _ 속담 뜻 + 영어로 "내 손에 장을 지지겠다"는 자신의 말이나 행동이 틀림없음을 확신할 때 자신감의 표현으로 하는 말입니다. 장(掌)은 손바닥을 뜻하는 말로 손바닥을 뜨거운 인두같은 것으로 지지면 얼마나 아프겠어요. 그런 아픔을 견딜 수 있을 정도로 확신한다는 말이에요. 99% 못 깨고 상위 1%만 깰 수 있는 게임이 있는데 친구가 그 게임을 깰 수 있다고 얘기를 하네요. 평소에 보아온 친구의 실력으로는 어림없는데요. 이런 경우, 친구를 보고 네가 그 게임을 깨면 내 손에 장을 지지겠다고 말을 할 수 있겠지요? 그렇다면, "내 손에 장을 지지겠다"를 영어로 어떻게 표현하면 좋을까요? 표현 1. I will eat my hat. 못 먹는 모자(my hat)를 먹을 정도로 확실하다는 표현이네요. If you complete t.. 2022. 12. 13.
도둑이 제 발 저린다 _ 속담 뜻 + 영어로 "도둑이 제 발 저린다"는 잘못을 저지를 사람이 스스로 잘못을 들킬까 봐 마음이 조마조마해서 엉뚱한 일을 한다는 뜻이에요. 아이가 엄마 몰래 아이패드로 게임을 하고 있었어요. 그런데, 밖에서 엄마 발자국 소리가 나니 얼른 밖으로 나가서 엄마에게 말했어요 "엄마, 뭐하세요? 저 아이패드 안 했어요" 엄마가 말했어요. "엄마 빨래 널려고 하는데. 너 아이패드로 게임했구나?" 그렇다면, "도둑이 제 발 저린다"를 영어로 어떻게 표현하면 좋을까요? 표현 1. He who commits a fault thinks everyone speaks of it. 잘못을 저지른 (commits a fault) 사람 (He)은 모든 사람들이 그것에 대해 얘기한다고 (everyone speaks of it) 생각한다. (thi.. 2022. 12. 11.
바늘 도둑이 소도둑 된다 _ 속담 뜻 + 영어로 "바늘 도둑이 소도둑 된다"는 사소하게 나쁜 짓도 반복해서 하게 되면 결국에는 큰 죄를 저지르게 된다는 뜻이예요. 바늘은 아주 작은 것이어서 훔쳐도 잘 모를 수도 있고 그냥 가볍게 넘어갈 수도 있어요. 하지만, 그렇게 작은 것을 훔치는 행동이 반복되다 보면 나중에는 소도 훔치게 되어 큰 벌을 받을 수도 있어요. 학교에서 시험 볼 때 처음에는 모르는 문제 하나 정도만 친구 것을 보고 썼는데, 나중에는 공부는 안 하고 커닝 페이퍼를 만들어서 시험을 보게 되는 경우가 바로 바늘 도둑이 소도둑 되는 경우랍니다. 그렇다면, 바늘 도둑이 소도둑 된다를 영어로 어떻게 표현하면 좋을까요? 표현 1. He that will steal a pin will steal an ox. 바늘(a pin)을 훔치는 (steal)는 .. 2022. 11. 6.
다 된 죽에 코 빠뜨린다 _ 속담 뜻 + 영어로 "다 된 죽에 코 빠뜨린다"는 거의 다 된 일을 어처구니없는 행동으로 망쳐버리는 것을 말해요. 두 시간 동안 열심히 그림을 그려서 거의 완성했는데, 검정 물감을 그림 위에 흘려버린 경우가 바로 다 된 죽에 코 빠뜨린다 라고 말할 수 있겠네요. 그렇다면, 다 된 죽에 코 빠뜨린다를 영어로 어떻게 표현하면 좋을까요? 표현 1. Blowing my nose on the cooked porridge 이라고 우리말 그대로 옮길 수 있겠네요. 요리된 죽 (the cooked porridge) 위에 (on) 코 (nose)를 빠뜨리기 (blowing) 그래도, 마지막 마무리를 잘 해야 하는데 다 된 죽에 코 빠뜨리면 너무 슬프겠네요. 2022. 11. 4.
손바닥으로 하늘 가리기 _ 속담 뜻 + 영어로 "손바닥으로 하늘 가리기"는 자신에게 불리한 상황이 되니 너무나도 뻔한 방식으로 대응하는 것을 말해요. 사람의 손바닥으로 하늘을 다 가릴 수는 없는 거잖아요. 아들이 학교에서 수업시간에 집중을 못해서 한 페이지를 풀지 못했다고 하네요. 그런데, 갑자기 선생님께서 다가오시니 마치 모든 문제를 푼 것처럼 손바닥으로 풀지 않은 페이지를 가렸다고 하네요. 정말 손바닥으로 교과서 가리기 아니 하늘 가리기였네요. 그렇다면, 손바닥으로 하늘 가리기를 영어로 어떻게 표현하면 좋을까요? 표현 1. Covering the sky with your palm 우리나라 말 그대로 옮길 수 있네요. 손바닥(palm)을 가지고(with) 하늘을 (the sky) 가리다 (covering) 표현 2. Stop a flood with.. 2022. 11. 3.
등잔 밑이 어둡다 _ 속담 뜻 + 영어로 "등잔 밑이 어둡다"는 멀리 있는 것보다 오히려 가까이 있는 것을 잘 찾지 못하거나 알지 못하는 것을 의미해요. 책상에서 공부를 하다가 배가 고파서 음식을 주문하려고 핸드폰을 찾았어요. 핸드폰을 어디에 뒀는지 찾을 수가 없었어요. 한참을 그렇게 보내다가 책상 위에서 핸드폰을 찾았지 뭐예요. 정말 등잔 밑이 어둡네요. 그렇다면, 등잔 밑이 어둡다를 영어로 어떻게 표현하면 좋을까요? 표현 1. It is always in the last place you look 위의 사례에서 보이듯이 찾는 것(It)은 언제나 (always) 네가 찾아보는 (you look) 마지막 위치 (in the last place)에 있다 정도로 표현할 수 있겠네요. 표현 2. The foot of the candle is dark.. 2022. 11. 2.
고양이한테 생선을 맡기다 _ 속담 뜻 + 영어로 "고양이한테 생선을 맡기다"는 못 믿을 사람에게 무엇인가를 맡기고 마음이 놓이지 않고 걱정하는 것을 뜻합니다. 핸드폰으로 게임하기를 좋아하는 아들에게 핸드폰을 충전해달라고 맡기고 아빠는 운동을 하러 갔습니다. 이때, 아빠의 심정이 어떨까요? 아마 아들이 핸드폰으로 게임을 하지 않을까 하고 걱정을 할 것입니다. 이 상황이 바로 고양이한테 생선을 맡기는 것 입니다. 그렇다면 "고양이에게 생선을 맡기다"를 영어로 어떻게 표현하면 좋을까요? 표현 1. Leave the fish to the cat 말그대로 생선(fish)을 고양이(cat)에게 남겨두는(leave) 것입니다. 표현 2. Keep a fox in the chicken coop 고양이가 아니라 여우(fox)가 나오는 표현도 있네요. 여우는 닭(chi.. 2022. 11. 1.
쥐 구멍에도 볕 들 날이 있다 _ 속담 뜻 + 영어로 "쥐구멍에도 볕 들 날이 있다"는 현재의 처지가 비록 힘들고 어렵더라도 언젠가는 좋은 때가 온다는 뜻입니다. 요즘은 쥐를 많이 볼 수 없지만, 쥐가 다니는 구멍은 정말 작고 어두컴컴한 곳으로 이어져 있습니다. 그러니, 얼마나 눅눅하고 답답하겠어요. 그런 곳에 햇빛이 들어 상쾌하고 쾌적하게 되는 날도 있겠지요? 그렇다면, "쥐 구멍에도 볕 들 날이 있다"를 영어로 어떻게 표현하면 좋을까요? 영어에서는 쥐는 나오지 않고 개가 나옵니다. 표현 1. Every dog has its day 모든 개는 자기의 날이 있다는 뜻입니다. 영어권에서는 정말 개와 고양이를 많이 좋아하나 봅니다. 표현 2. Every cloud has a silver lining 이번에는 구름이네요. 직역하면 모든 구름은 은빛 라이닝을 가지.. 2022. 10. 31.
꿩 대신 닭 _ 속담 뜻 + 영어로 "꿩 대신 닭"은 꿩이 필요한데 꿩이 없어서 닭으로 대신한다는 뜻으로 주인공이 꿩인데 주연이 없어 조연인 닭이 대신한다는 뜻입니다. 닭이 나쁘다는 뜻이 아님을 알아야 합니다. 사실 이 속담은 설날 떡국에서 유래했습니다. 예전에는 떡국에 반드시 꿩고기를 넣었다고 합니다. 꿩고기가 맛이 좋기도 하지만 꿩이 좋은 기운을 불러온다는 생각에서였다고 합니다. 그러나, 꿩고기를 구하기가 어려운 일반 집에서는 닭을 대신해서 떡국에 넣었다고 합니다. 그래서 나온 속담이 꿩 대신 닭입니다. 그렇다면, "꿩대신 닭"을 영어로 어떻게 표현하면 좋을까요? 표현 1. Second choice 꿩이 영어로 뭐야를 생각하기보다는 속담 속에 담긴 뜻을 생각하면 좋을 것 같습니다. 내가 꿩 대신 닭이냐? Am I your second .. 2022. 10. 24.
불난 집에 부채질한다_속담 뜻 + 영어로 / Fan the fire "불난 집에 부채질한다"는 속담의 뜻은 불행을 겪어 힘든 사람을 더욱 힘들고 곤란하게 한다는 것입니다. 한마디로 화난 사람을 더욱 화나게 만드는 것입니다. 시험을 봤는데 시험 범위를 잘 못 알아서 시험을 망쳐 50점도 못 넘은 친구한테 "나는 아깝게 문제를 하나 틀려서 95점밖에 못 맞았어"라고 말한다면 그야말로 불난 집에 부채질하는 격이겠지요. 정말 웃기게도 미국에서는 실제 다음과 같은 일도 있었다고 합니다. 한 소방관이 평생을 일하고 은퇴식을 하는데 이를 기념하기 위해서 소방관들이 모두 함께 불이 난 건물 앞에서 웃으면서 사진을 찍은 사건이 있었다고 합니다. 결국, 그 건물은 모두 소실되어 피해가 아주 컸고 이로 인해 소방서에서 공식적으로 사과를 하는 에피소드가 있었다고 합니다. 불난 집에 부채질해서.. 2022. 10. 19.
배보다 배꼽이 더 크다 _ 속담 뜻 + 영어로 "배보다 배꼽이 더 크다"는 속담의 뜻은 기본적인 것보다 거기에 붙어있는 부수적인 것이 더 크거나 중요하게 보인다는 것입니다. 한마디로 말도 안 되는 상황을 의미합니다. 예전에 비비탄으로 발사되는 장난감 총이 갖고 싶어서 인터넷으로 주문을 하는데, 총을 쏘는 타겟도 같이 판매하고 있었습니다. 타겟이 너무 좋아 보여서 같이 주문했는데 가격을 보니 비비탄 총보다 타겟 가격이 세 배는 더 비쌌습니다. 주문하면서 정말 "배보다 배꼽이 더 크네"라는 생각이 절로 들었습니다. 정말 말도 안 되는 상황이었습니다. 그럼 "배보다 배꼽이 더 크다"는 것을 영어로 어떻게 표현하면 좋을까요? 표현1. That doesn't make sense!!! (말도 안 돼!!!) make sense는 타당하다는 뜻이 있습니다. 그야말.. 2022. 10. 18.
반응형