반응형 02. 사자성어124 개과천선 뜻 + 영어로 ( Turn over a new leaf ) "개과천선"이란 무엇일까요?"개과천선"은 한자어 '改過遷善'에서 유래한 사자성어로, '잘못을 고치고 착하게 된다'는 의미입니다. 이 표현은 과거의 잘못된 행동이나 습관을 고쳐서 올바른 길로 나아가게 되는 것을 묘사할 때 사용됩니다. "개과천선"은 특히 자신의 과오를 반성하고 더 나은 사람이 되기 위한 노력을 강조하는 데 적합한 사자성어입니다. 영어로는 어떻게 표현할까요?"개과천선"을 영어로 표현할 때는 "Turn over a new leaf", "Mend one's ways" 또는 "Reform"과 같은 표현을 사용할 수 있습니다. "Turn over a new leaf"는 새로운 마음으로 다시 시작하는 것을 의미하며, "Mend one's ways"는 자신의 잘못된 행동을 고치는 것을 나타냅니다. "R.. 2024. 7. 5. 일취월장 뜻 + 영어로 ( Progress day by day ) "일취월장"이란 무엇일까요? "일취월장"은 한자어 '日就月將'에서 유래한 사자성어로, '날마다 나아가고 달마다 발전한다'는 의미입니다. 이 표현은 꾸준한 노력과 지속적인 발전을 통해 점점 더 나아지는 모습을 묘사할 때 사용됩니다. "일취월장"은 특히 개인의 성취나 기술, 능력 등이 점진적으로 향상되는 과정을 강조하는 데 적합한 사자성어입니다. 영어로는 어떻게 표현할까요?"일취월장"을 영어로 표현할 때는 "Progress day by day", "Improvement every month" 또는 "Steady progress"와 같은 표현을 사용할 수 있습니다. "Progress day by day"는 날마다 조금씩 나아지는 것을 의미하며, "Improvement every month"는 달마다 눈에 띄게.. 2024. 7. 4. 우이독경 뜻 + 영어로 ( To cast pearls before swine ) "우이독경"이란 무엇일까요?"우이독경"은 한자어 '牛耳讀經'에서 유래한 사자성어로, '소 귀에 경 읽기'라는 의미입니다. 이 표현은 아무리 좋은 말을 해도 상대방이 알아듣지 못하거나 무의미한 상황을 나타낼 때 사용됩니다. "우이독경"은 상대방이 이해할 수 없거나 관심이 없는 말을 계속하는 것이 무의미함을 강조하는 데 적합한 사자성어입니다. 영어로는 어떻게 표현할까요?"우이독경"을 영어로 표현할 때는 "To cast pearls before swine", "To talk to a brick wall" 또는 "To preach to deaf ears"와 같은 표현을 사용할 수 있습니다. "To cast pearls before swine"는 가치 있는 말을 알아듣지 못하는 사람에게 하는 것을 의미하며, "T.. 2024. 7. 3. 대기만성 뜻 + 영어로 ( Great talents mature late ) "대기만성"이란 무엇일까요?"대기만성"은 한자어 '大器晩成'에서 유래한 사자성어로, '큰 그릇은 늦게 이루어진다'는 의미입니다. 이 표현은 크고 중요한 일을 이루기 위해서는 많은 시간과 노력이 필요하다는 것을 강조합니다. "대기만성"은 뛰어난 인재나 큰 업적이 쉽게 또는 빠르게 성취되지 않음을 나타내며, 인내와 끈기의 중요성을 강조할 때 사용됩니다. 영어로는 어떻게 표현할까요? "대기만성"을 영어로 표현할 때는 "Great talents mature late" 또는 "Rome wasn't built in a day"와 같은 표현을 사용할 수 있습니다. "Great talents mature late"는 뛰어난 재능은 시간이 지나야 완성된다는 의미를 담고 있으며, "Rome wasn't built in a.. 2024. 7. 2. 권선징악 뜻 + 영어로 ( Encouraging good and punishing evil ) "권선징악"이란 무엇일까요?"권선징악"은 한자어 '勸善懲惡'에서 유래한 사자성어로, '착한 일을 권장하고 나쁜 일을 징계한다'는 의미입니다. 이 표현은 사회적으로 바람직한 행위를 장려하고, 부정적이거나 비도덕적인 행위를 처벌하여 정의로운 사회를 이루고자 하는 원칙을 나타냅니다. "권선징악"은 도덕적 규범을 강조하며, 올바른 행동을 격려하고 그릇된 행동을 억제하는 데 사용됩니다. 영어로는 어떻게 표현할까요? "권선징악"을 영어로 표현할 때는 "Encouraging good and punishing evil" 또는 "Promoting virtue and punishing vice"와 같은 표현을 사용할 수 있습니다. "Encouraging good and punishing evil"은 착한 행위를 장려하고 .. 2024. 7. 1. 감언이설 뜻 + 영어로 ( Sweet talk, Flattery ) "감언이설"이란 무엇일까요? "감언이설"은 한자어 '甘言利說'에서 유래한 사자성어로, '달콤한 말과 이로운 이야기'라는 의미입니다. 이 표현은 상대방의 비위를 맞추기 위해 듣기 좋은 말이나 이익이 되는 말을 하는 것을 뜻합니다. "감언이설"은 주로 사람을 속이거나 현혹시키기 위해 사용되는 교묘한 말과 아첨을 비유할 때 사용됩니다. 영어로는 어떻게 표현할까요? "감언이설"을 영어로 표현할 때는 "Sweet talk" 또는 "Flattery"와 같은 표현을 사용할 수 있습니다. "Sweet talk"는 듣기 좋은 말로 상대방을 설득하거나 달래는 것을 의미하며, "Flattery"는 아첨이나 지나친 칭찬을 통해 상대방의 호감을 얻으려는 행위를 나타냅니다. 예문을 통해 알아보겠습니다.A) Don't be foo.. 2024. 6. 28. 일장춘몽 뜻 + 영어로 ( An ephemeral dream ) "일장춘몽"이란 무엇일까요? "일장춘몽"은 한자어 '一場春夢'에서 유래한 사자성어로, '한바탕의 봄꿈'이라는 의미입니다. 이 표현은 인생이나 어떤 일이 꿈처럼 덧없고 허무하다는 것을 비유할 때 사용됩니다. "일장춘몽"은 짧은 순간의 아름다움이나 행복이 결국 사라지고 허무해지는 것을 나타내며, 일시적인 성공이나 행복이 오래 지속되지 않음을 강조합니다. 영어로는 어떻게 표현할까요? "일장춘몽"을 영어로 표현할 때는 "A fleeting dream" 또는 "An ephemeral dream"과 같은 표현을 사용할 수 있습니다. "A fleeting dream"은 빠르게 사라지는 꿈을 의미하며, "An ephemeral dream"은 매우 짧은 순간 동안만 존재하는 꿈을 나타냅니다. 예문을 통해 알아보겠습니다... 2024. 6. 27. 우유부단 뜻 + 영어로 ( Indecisive, Hesitant ) "우유부단"이란 무엇일까요? "우유부단"은 한자어 '優柔不斷'에서 유래한 표현으로, '결단력이 부족하여 망설이기만 함'을 의미합니다. 이 표현은 주로 사람의 성격이나 태도가 결단력 없이 애매모호하고, 중요한 순간에 확실한 결정을 내리지 못하는 상황을 묘사할 때 사용됩니다. 영어로는 어떻게 표현할까요? "우유부단"을 영어로 표현할 때는 "Indecisive" 또는 "Hesitant"와 같은 표현을 사용할 수 있습니다. "Indecisive"는 결정을 내리지 못하고 망설이는 태도를 의미하며, "Hesitant"는 어떤 행동을 취하기 전에 주저하거나 망설이는 모습을 나타냅니다. 예문을 통해 알아보겠습니다.예문 1.A) Why is he taking so long to decide on the project p.. 2024. 6. 26. 역지사지 뜻 + 영어로 ( Put oneself in someone else's shoes ) "역지사지"란 무엇일까요?"역지사지" (易地思之)는 '입장을 바꾸어 생각하다'는 의미를 가진 사자성어로, 다른 사람의 입장에서 생각해 보는 것을 뜻합니다. 이 표현은 상대방의 처지나 상황을 이해하려는 태도를 강조하며, 타인과의 관계에서 공감과 배려를 중요시할 때 사용됩니다. 영어로는 어떻게 표현할까요?"역지사지"를 영어로 표현할 때는 "Put oneself in someone else's shoes" 또는 "Empathy"와 같은 표현을 사용할 수 있습니다. "Put oneself in someone else's shoes"는 상대방의 입장에서 생각해 보는 것을 의미하며, "Empathy"는 타인의 감정이나 상황을 이해하고 공감하는 능력을 나타냅니다. 예문을 통해 알아보겠습니다.예문 1.A) Why is.. 2024. 6. 25. 다재다능 뜻 + 영어로 ( Multi-talented ) "다재다능"이란 무엇일까요? "다재다능" (多才多能)은 '많은 재주와 능력을 가지고 있다'는 의미를 가진 사자성어로, 여러 가지 재주와 능력을 두루 갖춘 사람을 나타냅니다. 이 표현은 특히 다양한 분야에서 뛰어난 능력을 발휘하는 인물을 묘사할 때 사용됩니다. 영어로는 어떻게 표현할까요?"다재다능"을 영어로 표현할 때는 "Versatile", "Multi-talented" 또는 "Jack of all trades"와 같은 표현을 사용할 수 있습니다. "Versatile"은 여러 가지 일을 잘 해낼 수 있는 능력을 의미하며, "Multi-talented"는 다양한 재능을 가지고 있는 사람을 나타냅니다. "Jack of all trades"는 여러 가지 일을 능숙하게 할 수 있는 사람을 의미하지만, 종종 "m.. 2024. 6. 24. 군계일학 뜻 + 영어로 ( A diamond in the rough ) "군계일학"이란 무엇일까요? "군계일학" (群鷄一鶴)은 '무리 지어 있는 닭 중에 한 마리의 학'이라는 의미를 가진 사자성어로, 평범한 사람들 사이에서 유독 뛰어나게 두드러지는 사람을 나타냅니다. 이 표현은 특히 능력이나 재능이 뛰어나 다른 사람들 사이에서 돋보이는 인물을 묘사할 때 사용됩니다. 영어로는 어떻게 표현할까요?"군계일학"을 영어로 표현할 때는 "A standout", "A diamond in the rough" 또는 "Head and shoulders above the rest"와 같은 표현을 사용할 수 있습니다. "A standout"는 평범한 사람들 사이에서 두드러지는 사람을 의미하며, "A diamond in the rough"는 원석처럼 훌륭하지만 아직 다듬어지지 않은 뛰어난 재능을 .. 2024. 6. 23. 각양각색 뜻 + 영어로 ( Diverse ) "각양각색"이란 무엇일까요? "각양각색" (各樣各色)은 '각기 다른 모양과 색깔'이라는 의미를 가진 사자성어로, 다양한 모습과 색깔을 나타냅니다. 이 표현은 사물이나 사람, 상황 등이 매우 다양하고 다채롭다는 것을 강조할 때 사용됩니다. "각양각색"은 여러 가지가 저마다 다른 특성과 형태를 가지고 있음을 나타냅니다. 영어로는 어떻게 표현할까요? "각양각색"을 영어로 표현할 때는 "Variety", "Diverse" 또는 "A wide range of"와 같은 표현을 사용할 수 있습니다. "Variety"는 다양한 종류를 의미하며, "Diverse"는 다양한 특성을 지닌 여러 가지를 나타냅니다. "A wide range of"는 폭넓은 다양성을 강조할 때 사용됩니다. 예문을 통해 알아보겠습니다.예문 1.A.. 2024. 6. 22. 일거양득 뜻 + 영어로 ( Kill two birds with one stone ) "일거양득"이란 무엇일까요?"일거양득" (一擧兩得)은 '한 번의 행동으로 두 가지를 얻는다'는 의미를 가진 사자성어입니다. 이 표현은 한 가지 일을 통해 두 가지 이익이나 결과를 얻는 상황을 묘사합니다. "일거양득"은 효율적이고 현명한 행동을 강조하며, 한 번의 노력으로 여러 가지 이익을 얻는 것을 나타낼 때 사용됩니다. 영어로는 어떻게 표현할까요? "일거양득"을 영어로 표현할 때는 "Kill two birds with one stone"이라는 표현을 사용할 수 있습니다. 이 표현은 한 가지 행동으로 두 가지 목표를 달성한다는 의미로, "일거양득"과 동일한 뜻을 담고 있습니다. 예문을 통해 알아보겠습니다.예문 1.A) How did you manage to finish your project and he.. 2024. 6. 21. 우왕좌왕 뜻 + 영어로 ( To go this way and that ) "우왕좌왕"이란 무엇일까요?"우왕좌왕" (右往左往)은 '오른쪽으로 갔다가 왼쪽으로 간다'는 의미를 가진 사자성어입니다. 이 표현은 어떤 상황에서 방향을 정하지 못하고 이리저리 헤매는 모습을 묘사합니다. "우왕좌왕"은 주로 혼란스럽고 갈피를 잡지 못하는 상황을 설명할 때 사용됩니다. 영어로는 어떻게 표현할까요?"우왕좌왕"을 영어로 표현할 때는 "To go this way and that" 또는 "To be in a state of confusion"과 같은 표현을 사용할 수 있습니다. 또 다른 표현으로는 "To run around in circles"나 "To be all over the place"가 있습니다. 이 표현들은 모두 방향을 잡지 못하고 혼란스럽게 움직이는 상태를 나타냅니다. 예문을 통해 알아.. 2024. 6. 19. 어부지리 뜻 + 영어로 ( To gain from the quarrels of others ) "어부지리"란 무엇일까요? "어부지리" (漁父之利)는 '어부의 이익'이라는 의미를 가진 사자성어입니다. 이 표현은 두 사람이 서로 다투는 사이에 제3자가 이익을 본다는 의미를 담고 있습니다. "어부지리"는 주로 갈등이나 분쟁이 있는 상황에서 아무런 노력 없이 이득을 취하는 경우를 묘사할 때 사용됩니다. 영어로는 어떻게 표현할까요?"어부지리"를 영어로 표현할 때는 "The fisherman's gain" 또는 "To gain from the quarrels of others"와 같은 표현을 사용할 수 있습니다. 또한, 비슷한 의미를 전달하는 영어 속담으로는 "While two dogs fight for a bone, a third runs away with it"이라는 표현이 있습니다. 이 표현들은 모두 .. 2024. 6. 19. "다사다난" 뜻 + 영어로 ( Full of events and difficulties ) "다사다난"이란 무엇일까요? "다사다난" (多事多難)은 '여러 가지 일이 많고, 어려움도 많다'는 의미를 가진 사자성어입니다. 이 표현은 한 해 동안 많은 일들이 일어나고, 그와 함께 여러 가지 어려움도 겪는 상황을 묘사할 때 사용됩니다. "다사다난"은 복잡하고 힘든 상황을 나타내며, 인생의 다양한 사건과 고난을 포함하는 의미를 담고 있습니다. ] 영어로는 어떻게 표현할까요?"다사다난"을 영어로 표현할 때는 "Eventful and challenging" 또는 "Full of events and difficulties"와 같은 표현을 사용할 수 있습니다. 이 표현들은 많은 일들이 일어나고, 그와 함께 어려움도 많다는 의미를 강조합니다. 예문을 통해 알아보겠습니다. 예문 1. A) How was your .. 2024. 6. 15. "괄목상대" 뜻 + 영어로 ( Eye-opening improvement ) "괄목상대"란 무엇일까요? "괄목상대" (刮目相對)는 '눈을 비비고 다시 살펴봐야 할 만큼 예전과 달라진 학식이나 재주'를 뜻하는 사자성어입니다. 이 표현은 사람이 변화하고 발전하는 과정을 잘 나타내며, 특히 학식이나 재주가 몰라볼 정도로 크게 향상된 경우에 사용됩니다. "괄목상대"는 삼국시대 오나라의 손권과 장수 여몽의 이야기에서 유래되었습니다. 영어로는 어떻게 표현할까요? "괄목상대"를 영어로 표현할 때는 "Eye-opening improvement" 또는 "Remarkable progress"와 같은 표현을 사용할 수 있습니다. 이 표현들은 눈에 띄게 달라진 학식이나 재주를 강조합니다. 예문을 통해 알아보겠습니다. 예문 1. A) How do you feel about your friend's pr.. 2024. 6. 14. "각골난망" 뜻 + 영어로 ( Gratitude carved in one's bones ) "각골난망"이란 무엇일까요?"각골난망" (刻骨難忘)은 '남이 베푼 은덕에 대한 고마움을 뼈에 새겨 잊지 않는다'는 의미를 가진 사자성어입니다. 이 표현은 남에게 받은 은혜가 너무 커서 마음속 깊이 새겨져 결코 잊을 수 없다는 뜻을 담고 있습니다. "각골난망"은 감사의 마음을 깊이 간직하고 잊지 않는다는 교훈을 전달합니다. 영어로는 어떻게 표현할까요? "각골난망"을 영어로 표현할 때는 "Gratitude carved in one's bones" 또는 "Unforgettable gratitude"와 같은 표현을 사용할 수 있습니다. 이 표현들은 남에게 받은 은혜를 깊이 새겨 잊지 않는다는 의미를 강조합니다. 예문을 통해 알아보겠습니다.예문 1.A) How do you feel about the help yo.. 2024. 6. 13. 확고부동 뜻 + 영어로 ( "Unwavering" ) "확고부동"이란 무엇일까요?"확고부동"은 한자어 '確固不動'에서 유래한 사자성어로, '단단하고 움직이지 않는다'는 의미입니다. 이 표현은 주로 사람의 의지나 신념이 매우 견고하고 변함없이 굳건함을 나타낼 때 사용됩니다. "확고부동"은 어떤 유혹이나 압력에도 흔들리지 않고 자신의 원칙이나 결정을 고수하는 태도를 묘사하는 데 적합한 사자성어입니다. 영어로는 어떻게 표현할까요? "확고부동"을 영어로 표현할 때는 "Unyielding", "Unwavering" 또는 "Steadfast"와 같은 표현을 사용할 수 있습니다. "Unyielding"은 어떤 외부의 압력이나 유혹에도 굴복하지 않는 강한 의지를 의미하며, "Unwavering"는 끊임없이 일관된 태도나 믿음을 나타냅니다. "Steadfast"는 변함없이.. 2024. 6. 3. 호가호위 뜻 + 영어로 ("Basking in reflected glory") "호가호위"는 한자어 '狐假虎威'에서 유래한 사자성어로, '여우가 호랑이의 위엄을 빌린다'는 뜻입니다. 이 표현은 누군가가 다른 사람의 힘, 권위, 또는 명성을 빌려 자신의 이익을 취하거나 상대를 협박하는 상황을 나타낼 때 사용됩니다. "호가호위"는 특히 실제로는 별다른 힘을 가지고 있지 않지만, 강한 자의 권력을 이용하여 자신의 위치를 강화하려는 경우를 묘사합니다. 영어로는 어떻게 표현할까요?"호가호위"를 영어로 표현할 때는 "Basking in reflected glory" 또는 "Using someone else’s power for one's own advantage"와 같은 표현을 사용할 수 있습니다. "Basking in reflected glory"는 다른 사람의 성공이나 명성을 이용해 자신.. 2024. 6. 2. 포복절도 뜻 + 영어로 (Rolling on the floor laughing) "포복절도"는 한자어 '抱腹絶倒'에서 유래한 사자성어로, 글자 그대로는 '배를 안고 쓰러진다'는 의미입니다. 이 표현은 주로 매우 웃긴 상황이나 이야기에 대한 반응을 나타낼 때 사용되며, 누군가가 너무 웃어서 견딜 수 없을 정도로 웃음을 터뜨리는 모습을 묘사합니다. "포복절도"는 특히 유머나 개그가 극도로 웃길 때 적합한 사자성어로, 극적인 웃음을 강조할 때 사용됩니다. 영어로는 어떻게 표현할까요? "포복절도"를 영어로 표현할 때는 "Rolling on the floor laughing" 줄여서 "ROFL" 또는 "Busting a gut laughing" 같은 표현을 사용할 수 있습니다. "Rolling on the floor laughing"은 문자 그대로 바닥에 구르면서 웃는 상태를 묘사하며, ".. 2024. 6. 1. 후회막급 뜻 + 영어로 ( Too late to regret ) "후회막급"이란 무엇일까요?"후회막급"은 한자어 '後悔莫及'에서 유래한 사자성어로, '후회해도 소용없다' 또는 '돌이킬 수 없는 후회'를 의미합니다. 이 표현은 주로 이미 일어난 일에 대해 아무리 후회해도 상황을 바꿀 수 없는 경우를 나타낼 때 사용됩니다. "후회막급"은 행동의 결과가 이미 확정적이고, 그로 인한 손실이나 결과를 되돌릴 수 없을 때 적합한 사자성어입니다. 영어로는 어떻게 표현할까요? "후회막급"을 영어로 표현할 때는 "Too late to regret", "No use crying over spilt milk" 또는 "Irreversible regret"과 같은 표현을 사용할 수 있습니다. "Too late to regret"은 이미 일어난 일을 후회해도 시간을 되돌릴 수 없음을 강조하며.. 2024. 5. 31. 혼연일체 뜻 + 영어로 ( In perfect harmony ) "혼연일체"이란 무엇일까요? "혼연일체"는 한자어 '渾然一體'에서 유래한 사자성어로, 모든 것이 완전히 하나로 합쳐져 구분할 수 없는 상태를 의미합니다. 이 표현은 주로 개체 간의 경계가 없이 완전히 통합되어 있는 상태를 나타내며, 특히 정신적, 감정적, 또는 물리적인 일체감을 묘사할 때 사용됩니다. "혼연일체"는 사람들 사이의 깊은 유대감, 팀워크, 또는 자연과의 완벽한 조화를 강조하는 데 적합한 표현입니다. 영어로는 어떻게 표현할까요?"혼연일체"를 영어로 표현할 때는 "In perfect harmony", "Unified" 또는 "One with"와 같은 표현을 사용할 수 있습니다. "In perfect harmony"는 서로 완벽하게 조화를 이루는 상태를 나타내며, "Unified"는 여러 요소가 .. 2024. 5. 30. 혈혈단신 뜻 _ 영어로 ( All alone ) "혈혈단신"이란 무엇일까요?"혈혈단신"은 한자어 '血血單身'에서 유래한 사자성어로, 매우 외롭고 홀로 있음을 강조하는 표현입니다. 이 사자성어는 주로 어떤 사람이 지원이나 도움 없이 완전히 혼자 있는 상황을 나타낼 때 사용됩니다. "혈혈단신"은 보통 개인이 사회적, 정서적 지지 없이 혼자 큰 어려움이나 도전을 맞닥뜨렸을 때 쓰이며, 이러한 상황의 고독함과 어려움을 강조합니다. 영어로는 어떻게 표현할까요? "혈혈단신"을 영어로 표현할 때는 "All alone" "Completely alone" 또는 "Utterly isolated"와 같은 표현을 사용할 수 있습니다. 이 표현들은 모두 혼자 있음을 강조하며, 특히 강한 감정적 고립이나 사회적 단절을 의미할 때 적합합니다. "On one's own"이라는 표.. 2024. 5. 29. 패가망신 뜻 + 영어로 ( Utter destruction ) "패가망신"이란 무엇일까요?"패가망신"은 한자어 '敗家亡身'에서 유래한 사자성어로, 글자 그대로 '가정을 망치고 몸도 망하는 것'을 의미합니다. 이 표현은 주로 자신의 행동이나 결정으로 인해 극심한 파멸에 이르는 상황을 묘사할 때 사용됩니다. "패가망신"은 심각한 재정적 손실, 명예의 상실, 사회적 지위의 하락 등 개인의 전반적인 파멸을 나타내며, 대개 자기 파괴적인 행동이나 극단적인 불운의 결과로 발생합니다. 영어로는 어떻게 표현할까요?"패가망신"을 영어로 표현할 때는 "Complete ruin" 또는 "Utter destruction"과 같은 표현을 사용할 수 있습니다. 이 표현들은 개인의 전반적인 파멸을 강조하며, 종종 경제적 파산, 사회적 매장, 혹은 심리적 붕괴와 같은 극단적인 상황을 의미합니.. 2024. 5. 28. 호연지기 뜻 + 영어로 ( Great-hearted ) "호연지기"이란 무엇일까요? "호연지기"는 한자어 '浩然之氣'에서 유래한 사자성어로, 넓고 큰 기운이나 마음가짐을 의미합니다. 이 표현은 주로 넓고 거대한 마음을 가진 사람, 즉 작은 일에 흔들리지 않고 큰 일에 당당히 맞서는 사람의 태도를 묘사할 때 사용됩니다. "호연지기"는 높은 도덕적 성품과 인내심을 갖춘 사람을 칭찬하는 데 적합하며, 너그러움과 용기, 지혜를 포함한 덕목을 강조합니다. 영어로는 어떻게 표현할까요? "호연지기"를 영어로 표현할 때는 "Majestic spirit", "Noble character" 또는 "Great-hearted"와 같은 표현을 사용할 수 있습니다. "Majestic spirit"는 위엄 있고 권위 있는 정신을 의미하며, "Noble character"는 고결하고 품.. 2024. 5. 27. 허심탄회 뜻 + 영어로 ( Speak one's mind freely ) "허심탄회"이란 무엇일까요?"허심탄회"는 한자어 '虛心坦懷'에서 유래한 사자성어로, 마음을 비우고 솔직하게 자신의 생각이나 감정을 털어놓는 것을 의미합니다. 이 표현은 특히 사람들이 서로의 의견을 진솔하게 교류할 때 사용되며, 가식이나 거짓 없이 진실된 대화를 나누는 상황을 묘사하는 데 적합합니다. "허심탄회"는 개방적이고 진정성 있는 커뮤니케이션을 강조하며, 서로의 이해를 돕고 관계를 강화하는 데 기여할 수 있습니다. 영어로는 어떻게 표현할까요?"허심탄회"를 영어로 표현할 때는 "Open-hearted", "Candid" 또는 "Speak one's mind freely"와 같은 표현을 사용할 수 있습니다. "Open-hearted"는 마음을 열고 솔직하게 대화하는 태도를 나타내며, "Candid"는 .. 2024. 5. 26. 파란만장 뜻 + 영어로 ( A tumultuous journey ) "파란만장"이란 무엇일까요?"파란만장"은 한자어 '波瀾萬丈'에서 유래한 사자성어로, 매우 다채롭고 굴곡이 많은 경험 또는 사건을 의미합니다. 이 표현은 주로 인생이나 특정 사건이 드라마틱하고 예측 불가능하며 큰 변화와 역경을 겪는 상황을 묘사할 때 사용됩니다. "파란만장"은 글자 그대로 큰 파도(波瀾)와 같이 거친 바다를 연상시키며, 인생의 크고 작은 시련과 도전을 강조합니다. 영어로는 어떻게 표현할까요?"파란만장"을 영어로 표현할 때는 "A rollercoaster of emotions", "A tumultuous journey" 또는 "An eventful life" 등의 표현을 사용할 수 있습니다. "A rollercoaster of emotions"는 감정의 큰 기복을 경험하는 상황을 나타내며, .. 2024. 5. 25. 횡설수설 뜻 + 영어로 ( Talk incoherently ) "횡설수설"이란 무엇일까요?"횡설수설"은 한자어 '橫說竪說'에서 유래한 사자성어로, 말이나 글이 일관성이 없고 두서없이 어지럽게 표현되는 상태를 의미합니다. 이 표현은 특히 사람이 질서 없이, 때로는 상황과 맞지 않게 말을 할 때 사용됩니다. "횡설수설"은 명확한 목적이나 구조 없이 이야기를 함으로써 청취자나 독자가 혼란을 느낄 수 있는 대화나 서술을 나타내며, 종종 의사소통의 실패를 시사합니다. 영어로는 어떻게 표현할까요? "횡설수설"을 영어로 표현할 때는 "Ramble", "Babble" 또는 "Talk incoherently"와 같은 표현을 사용할 수 있습니다. "Ramble"은 목적 없이 길게 이야기하는 것을 의미하고, "Babble"은 말이나 소리가 분명하지 않고 의미를 이해하기 어려울 때 사용.. 2024. 5. 24. 호언장담 뜻 + 영어로 ( Boast ) "호언장담"이란 무엇일까요? "호언장담"은 한자어 '豪言壯談'에서 유래한 사자성어로, 크고 당당하게 말하는 것을 의미합니다. 이 표현은 특히 자신감 있고 확신에 찬 말을 할 때 사용되며, 때로는 과장된 약속이나 보장을 포함할 수 있습니다. "호언장담"은 자신의 능력이나 계획의 성공을 강하게 주장할 때 적합하며, 리더나 사업가들이 그들의 목표나 성과에 대해 확신을 표현할 때 자주 사용됩니다. 영어로는 어떻게 표현할까요?"호언장담"을 영어로 표현할 때는 "Boast" 또는 "Make bold claims"와 같은 표현을 사용할 수 있습니다. "Boast"는 자신의 능력이나 성취에 대해 과시하며 말하는 것을 의미하고, "Make bold claims"는 크고 강한 주장을 하는 것을 나타냅니다. 이 표현들은 모.. 2024. 5. 23. 이전 1 2 3 4 5 다음 반응형